500error
jpop 추천 shion 紫苑 - Saucy Dog 가사/발음/해석/번역/듣기 본문
shion 紫苑 - Saucy Dog
가사
いつのまにか
이츠노마니카
어느새부터
僕らはこんなにそばに傍に居たのにね
보쿠라와콘나니소바니이타노니네
우리 이렇게나 서로 곁에 있었는데
時間をも戻せたら、
지칸오모도세타라、
시간을 되돌린다면、
違った運命だったかな
치캇타운메이닷타카나
지금과는 다른 운명이 되었을까
いくつになっても
이쿠츠니낫테모
몇 살이 되어도
奇跡なんかを信じていたかった
키세키난카오신지테이타캇타
기적 같은 걸 믿고 싶었어
シワシワのヨボヨボになっても
시와시와노요보요보니낫테모
늙고 가누기 힘들게 되더라도
必ず迎えに行くから
카나라즈무카에니이쿠카라
반드시 데리러 갈 테니까
もしもの話ならもう
모시모노하나시나라모
만약을 가정하는 거라면 이제
嫌と言うほどしたよな
이얏토유우호도시타요나
질릴 만큼 했지
『どうせ』 より『きっと』
『도우세』요리『킷토』
『어떻게든』 보다 『분명』
その方がずっと
소노호오가즛토
그 편이 훨씬
楽だと思っていかった
라쿠닷토오못테이캇타
즐겁다고 생각해도 좋았지
涙の所為だね
나미다노세이다네
눈물 때문이야
さよならが苦しいのは
사요나라가쿠루시이노와
안녕이 이리도 슬픈 건,
いつもみたいにさ
이츠모미타이니사
언제나처럼 말이야
笑って『じゃあね』
와랏테『쟈네』
웃으면서 『또 만나』
今日から一人ずつでもどこかで
쿄우카라히토리즈츠데모토코카데
오늘부터 떨어져야 하지만, 그럼에도 어디선가
また会えるような、
마타아레루요우나、
다시 만날 듯한
そんな気がしてる
손나키가시테루
그런 느낌이 들어
思い出した
오모이다시타
생각났어
あの夏僕らは風を追い越して
아노나츠보쿠라와카제오오이코시테
그 여름, 우리는 바람을 앞질러서
まだ見ぬ未踏の地へ、
마다미누미토우노우치에、
아직 본 적 없는 미지의 땅에,
二人だけの未来の為
후타리다케노미라이노타메
우리 둘 만의 미래를 위해
変わってしまう事。
카왓테시마우코토。
변해 버리는 것과
何をしたってもう変わらないモノ
나니오시탓테모우카와라나이모노
무엇을 해도 이젠 변치 않는 것
時間を戻せたら、
지칸오모도세타라、
시간을 돌린다면
違った運命だったかな
치캇타운메이닷타카나
운명이 바뀌었을까
夜の帳に沈んでいくのは
요루노토바리니시즌데이쿠노와
밤의 어둠에 가라앉아 가는 건
光を見つけ出したくて
히카리오미츠케다시타쿠테
빛을 찾아내고 싶기 때문이지
ほら僕らどうせもう後戻りはできないんだ
호라보쿠라도우세모우아토모도리와데키나인다
자 이제, 우리 어차피 되돌아올 수 없어
掴み損なった未来を迎えに行く
츠카미소코낫타미라이오무카에니이쿠
놓쳐버린 미래를 맞이하러 갈게
涙の所為だね
나미다노세이다네
눈물 탓이야
さよならが苦しいのは
사요나라가쿠루시이노와
이별이 이리도 사무치는 건,
いつもみたいにさ
이츠모미타이니사
언제나처럼
笑って『じゃあね』
와랏테『쟈네』
웃으며 『잘 가』
今日からひとりずつ
쿄우카라히토리즈츠
오늘부턴 헤어지지만
でもどこかで
데모도코카데
그래도 어디선가
また会えるような、そんな気がしてる
마타아에루요우나、손나키가시테루
다시 만날 것 같은, 그런 느낌이 들어
(また会えるような、そんな気がしてる)
( 마타아에루요우나、손나키가시테루)
(다시 만날 것 같은, 그런 느낌이 들어)
世界が全てを忘れても迎えに行くよ
세카이가스베테오와스레테모무카이니이쿠요
세상이 모든 걸 잊었다고 해도, 네게로 갈게
初めから全部が繋がってるんだ
하지메카라젠부가츠나갓테룬다
처음부터 전부가 이어져 있어
今日からその日まて、
쿄우카라소노히마데、
오늘부터 그 날까지
きっとどこかで
킷토도코카데
분명 어디선가
また会えるように、
마타아에루요우니、
다시 만날 수 있도록,
そんな気がしてる
손니키가시테루
그런 예감이 들어
思い出話はその時にしよう。
오모이다바나시와소노토키니시요우
하고픈 말은 그때 할게