philaphillip
jpop 추천 ブレーメン 브레멘 Bremen - Yorushika ヨルシカ요루시카 가사/발음/해석/번역/듣기 본문
jpop 추천 ブレーメン 브레멘 Bremen - Yorushika ヨルシカ요루시카 가사/발음/해석/번역/듣기
잡식블로그 2023. 4. 11. 20:05
ブレーメン 브레멘 Bremen - Yorushika ヨルシカ요루시카
https://www.youtube.com/watch?v=oy6MDr6I6rM
가사
ねぇ、考えなくてもいいよ
네-, 칸가에 나쿠테모 이-요
있잖아, 생각하지 않아도 괜찮아
口先じゃ分かり合えないの
쿠치사키쟈 와카리 아에나이노
말만으로는 서로 이해할 수 없어
この音に今は乗ろうよ
코노 오토니 이마와 노로-요
지금만큼은 이 노래에 몸을 맡기자
忘れないでいたいよ、アァ
와스레 나이데 이타이요, 아아
잊고 싶지 않단 말야, 아아
身体は無彩色、レイドバック
카라다와 무사이쇼쿠, 레이도 박쿠
몸은 무채색, 레이드 백
ただうねる雨音でグルーヴ
타다 우네루 아마오토데 그루브
그저 넘실대는 빗소리에 맞춰서 그루브
ずっと二人で暮らそうよ
즛토 후타리데 쿠라소-요
계속 둘이서 지내자
この夜の隅っこで
코노 요루노 스밋코데
이 밤의 구석에서
ねぇ、不甲斐ない僕らでいいよ
네-, 후카이나이 보쿠라데 이-요
저기, "한심한 우리여도 괜찮아"
って誘ったのは君じゃないの
읏테 사솟타노와 키미쟈나이노
라고 꾀어들인건 너잖아
理屈だけじゃつまらないわ
리쿠츠다케쟈 츠마라나이와
핑계만 대는 건 재미 없어
まだ時間が惜しいの ? オォ
마다 지칸가 오시-노? 오오
아직도 시간이 아까워? 오오
練り歩く景色を真空パック
네리 아루쿠 케시키오 싱크팍쿠
지나가는 풍경들을 진공팩에
踏み鳴らす足音でグルーヴ
후미나라스 아시오토데 그루브
쿵쿵거리는 발소리에 그루브
まるで僕らはブレーメン
마루데 보쿠라와 브레멘
마치 우리는 브레멘
たった二人だけのマーチ
탓타 후타리다케노 마치
단 두 사람만의 행진
さぁ、息を吸って早く吐いて
사아, 이키오 슷테 하야쿠 하이테
자, 숨을 마시고 빠르게 내쉬어 봐
嗚呼、精々歌っていようぜ
아아, 세이제이 우탓테요-제
아아, 힘껏 노래나 부르자
笑うかいお前もどうだい
와라우카이 오마에모 도-다이
비웃을거야? 너도 같이 어때
愛の歌を歌ってんのさ
아이노 우타오 우탓텐노사
사랑노래를 부르는 거야
あっはっはっは
아하하하
아하하하
嗚呼、精々楽していこうぜ
아아, 세이제이 라쿠시테 이코-제
아아, 힘껏 즐겨보자고
死ぬほどのことはこの世に無いぜ
시누호도노 코토와 코노 요니 나이제
죽을 만큼 힘든 일은 이 세상에 없어
明日は何しようか
아시타와 나니 시요-카
내일은 뭘 할까
暇ならわかり合おうぜ
히마나라 와카리 아오-제
심심하면 서로 알아가보자
ねぇ、考えなくもいいよ
네-, 칸가에 나쿠테모 이-요
있잖아, 생각하지 않아도 괜찮아
踊り始めた君の細胞
오도리 하지메타 키미노 사이보-
춤추기 시작한 너의 세포
この音に今は乗ろうよ
코노 오토니 이마와 노로-요
지금만큼은 이 리듬에 올라타자
乗れなくてもいいよ、オォ
노레나쿠테모 이-요, 오오
타지 못해도 괜찮아, 오오
思い出の景色で バックパック
오모이데노 케시키데 박쿠팍쿠
추억의 풍경으로 백팩을
春風の騒めきでグルーヴ
하루카제노 자와메키데 그루브
봄바람의 술렁임에 맞춰 그루브를
もっと二人で歌おうよ
못토 후타리데 우타오-요
좀 더 둘이서 노래하자
暇なら愛をしようよ
히마나라 아이오 시요-요
그래도 심심하면 사랑을 하자
さぁ、息を吸って声に出して
사아, 이키오 슷테 코에니 다시테
자, 숨을 마시고 말로 뱉어줘
嗚呼、精々歌っていようぜ
아아, 세이제이 우탓테요-제
아아, 힘껏 노래나 부르자
笑われてるのも仕方がないね
와라와레테루노모 시카타가 나이네
웃음거리가 되어도 별 수 없네
何もかも間違ってんのさ
나니모카모 마치갓텐노사
모든 것이 잘못됐으니까
なぁ、あっはっはっは
나-, 아하하하
그, 아하하하
嗚呼、精々楽していこうぜ
아아, 세이제이 라쿠시테 이코-제
아아, 힘껏 즐겨보자고
馬鹿を装うのも楽じゃないぜ
바카오 요소우노모 라쿠쟈나이제
바보인 척 하는 것도 쉽지 않아
同じような歌詞だし
오나지요-나 카시다시
비슷한 가사니까
三番は飛ばしていいよ
산방와 토바시테 이이요
3절은 건너뛰어도 괜찮아
さぁ、息を吸って早く吐いて
사아, 이키오 슷테 하야쿠 하이테
자, 숨을 마시고 빠르게 뱉어봐
ねぇ、心を貸して
네-, 코코로오 카시테
있잖아, 마음 좀 빌려줘
今日くらいは
쿄- 쿠라이와
오늘만큼은
嗚呼、精々歌っていようぜ
아아, 세이제이 우탓테요-제
아아, 힘껏 노래나 부르자
違うか、お前ら皆
치가우카, 오마에라 민나
아닌가, 너희들 모두
僕のこと笑ってんのか ?
보쿠노 코토 와랏텐노카?
나를 비웃고 있는거야?
な、・・・
나, …
그, …
嗚呼、精々楽していこうぜ
아아, 세이제이 라쿠시테 이코-제
아아, 힘껏 즐겨보자고
死ぬほど辛いなら逃げ出そうぜ
시누호도 츠라이나라 니게다소-제
죽을 정도로 괴로우면 도망치자
数年経てばきっと
스-넨 타테바 킷토
수 년이 지나면 분명
一人も覚えてないよ
히토리모 오보에테나이요
아무도 기억하지 못 해
ぜえぜえ歌っていようぜ
제-제- 우탓테요-제
어서 노래나 부르자
身体は動く ? お前もどうだい
카라다와 우고쿠? 오마에모 도-다이
몸은 움직여? 너도 어때?
愛の歌を歌ってんのさ
아이노오 우타오 우탓텐노사
사랑노래를 부르는 거야
あっはっはっは
아하하하
아하하하
嗚呼、精々楽していこうぜ
아아, 세이제이 라쿠시테 이코-제
아아, 힘껏 즐겨보자고
死ぬほどのことはこの世に無いぜ
시누호도노 코토와 코노 요니 나이제
죽을 정도로 힘든 일은 이 세상에 없어
明日は何しようか
아시타와 나니 시요-카
내일은 뭘 할까
暇なら笑い合おうぜ
히마나라 와라이 아오-제
심심하면 서로 웃자
そのうちわかり合おうぜ
소노 우치 와카리 아오-제
그 동안 서로 알아가자
'JPOP추천 > Yorushika' 카테고리의 다른 글
jpop 추천 451 - ヨルシカ Yorushika 요루시카 가사/발음/해석/듣기/번역 (0) | 2023.04.11 |
---|---|
jpop 추천 都落ち 낙향 Miyakoochi - 요루시카 Yorushika 가사/발음/해석/듣기/번역 (0) | 2023.04.05 |
[J-POP추천]花に亡霊 꽃에 망령 - ヨルシカ Yorushika 요루시카 가사/발음/해석 (0) | 2023.03.25 |
[J-POP추천]春泥棒 봄도둑 - ヨルシカ Yorushika 요루시카 가사/발음/해석 (2) | 2023.03.25 |
[J-POP추천]春ひさぎ 봄팔이 - Yorushika ヨルシカ 요루시카 가사/발음/해석 (0) | 2023.03.24 |