philaphillip

jpop 추천 ロードムービー 로드무비 - yu takahashi 高橋優 타카하시 유우 가사/발음/해석 본문

JPOP추천

jpop 추천 ロードムービー 로드무비 - yu takahashi 高橋優 타카하시 유우 가사/발음/해석

잡식블로그 2023. 4. 1. 20:35
반응형

 

ロードムービー 로드무비 - yu takahashi 高橋優 타카하시 유우

 

https://www.youtube.com/watch?v=b9wStxMceYE 

 

 

가사

 

 

 

 

 

 

 

 

どこか 遠くの 街では
도코카 토-쿠노 마치데와

어딘가 멀리 있는 거리에서

 

出会った ことない 誰かが

데앗타 코토나이 다레카가

만나본 적 없는 누군가가

同じ ような 日々を 生きてて

오나지 요-나 히비오 이키테테

비슷한 나날을 살아가며

同じ ように こっち 想い 描いてて

오나지 요-니 콧치 오모이 에가이테테

또 이와 비슷하게 이쪽에 마음을 그려가며

いつか 会える 日の ことを 想像しているのかな?

이츠카 아에루 히노 코토오 소-조-시테이루노카나?

언젠가 만날 날의 일을 상상하고 있는걸까?

同じ ように 寂しがってたり

오나지 요-니 사비시갓테타리

비슷하게 쓸쓸해 한다든가

つまづき 泣きそうな 顔 したりして

츠마즈키 나키소-나 가오 시타리시테

넘어져 울 것 같은 얼굴을 한다든가

例えば 道を 間違えたって

타토에바 미치오 마치가에탓테

예를 들어 길을 착각하여

近道じゃ なく 遠回りだって

치카미치쟈 나쿠 토-마와리닷테

지름길이 아닌 멀리 돌아간다해도

そこに しか 咲かない 花を 見つけるんだ

소코니 시카 사카나이 하나오 미츠케룬다

그곳에서만 피어나는 꽃을 볼 수 있을 거야

どんなに 他の 人たちより 遅くたって

돈나니 호카노 히토타치요리 오소쿠탓테

아무리 다른 이들보다 늦는다고 해도

笑って 話せる 想い出の 数で

와랏테 하나세루 오모이데노 카즈데

웃으며 담소를 나눌 수 있는 추억의 수 만큼

誰にも 負けない 日々を 過ごすんだ

다레니모 마케나이 히비오 스고슨다

누구에게도 지지 않는 날들을 지내고 있어

今 この ときも 繋がって いるよ

이마 코노 토키모 츠나갓테 이루요

지금 이 순간조차도 이어져 있는 거야

離れて いても 繋がって いるよ

하나레테 이테모 츠나갓테 이루요

비록 떨어져 있더해도 이어져 있는 거야

何が あっても

나니가 앗테모

무슨 일이 있다 해도

きっと きっと 会いに 行くよ

킷토 킷토 아이니 유쿠요

분명 분명 만날 수 있을 거야

君と 笑い 会えたら いいな

키미토 와라이 아에타라 이이나

그대와 서로 웃으면서 만났으면 좋겠어

どんな 出来事が 待ってるかな?

돈나 데키고토가 맛테루카나?

어떤 사건들이 우릴 맞이하고 있을까?

僕らの ロードムービー

보쿠라노 로-도무-비-

우리들의 로드 무비

もう ひとりきりじゃ ない

모- 히토리키리쟈 나이

이젠 혼자가 아니야

 

どれくらい 歩いたんだろう?

도레쿠라이 아루이탄다로-?

얼마나 걸었던 걸까?

 

あと どれくらい あるんだろう?

아토 도레쿠라이 아룬다로-?

앞으로 얼마나 남은걸까?

"くたびれたな, もう 歩けない"なんて

"쿠타비레타나, 모- 아루케나이" 난테

"지쳤어, 이젠 못걷겠어"라며

弱音 言う 日も あるけれど

요와네 이우 히모 아루케레도

약한 소리를 하는 날도 있었지만

いつか 会える 日の ことを 想像したら もう一歩

이츠카 아에루 히노 코토오 소-조-시타라 모- 잇포

언젠가 만날 날의 일들을 상상하며 한 걸음

頑張れる ような 気が してる

간바레루 요-나 키가 시테루

최선을 다한다는 느낌이 들어

つまづき 泣きそうに なる 時も

츠마즈키 나키소-니 나루 토키모

넘어져 울 것 같은 순간조차도

とりあえず 笑顔で 踏み出して

토리아에즈 에가오데 후미다시테

우선은 웃는 얼굴로 발을 내딛고

その 表情に 気持ちが つられて

소노 효-죠-니 키모치가 츠라레테

그 표정으로 인해 기분이 이끌리고

気が つけば 心から 笑ってるんだ

키가 츠케바 코코로카라 와랏테룬다

정신을 차려보면 마음 속 깊이 웃고 있는 거야

夜が 明けるから 目覚めるんじゃ なくて

요루가 아케루카라 메자메룬쟈 나쿠테

날이 밝았기에 눈을 뜨는 것이 아니라

目覚める 君の ために 夜が 明ける

메자메루 키미노 타메니 요가 아케루

눈을 뜨는 그대가 있기에 날이 밝아지는 거야

輝く 君を 照らす 日が 昇るんだ

카가야쿠 키미오 테라스 히가 노보룬다

빛나는 그대를 비추는 태양이 뜨고있어

遥か 彼方の ゴール 地点に たどり 着けるように

하루카 카나타노 고-루 지텐니 타도리 츠케루 요-니

아득한 저편의 골 지점에 도착하는 것처럼

価値が あるんだよ

카치가 아룬다요

가치가 있는 거야

また 会えるよ

마타 아에루요

다시 만날 수 있어

ずっと ずっと 今を 生きてく

즛토 즛토 이마오 이키테쿠

줄곧 줄곧 지금을 살아가고 있어

もしも 涙が 溢れたって

모시모 나미다가 코보레탓테

행여나 눈물이 흐른다고 해도

虹が 架かる ために 必要な 雨に 濡られながら

니지가 카카루 타메니 히츠요-나 아메니 누라레나가라

무지개가 놓이기 위해 필요한 비에 젖어가며

今日 歩いて 行くよ

쿄- 아루이테 유쿠요

오늘을 걸어가고 있어

繋がって いるよ, この 空の 下

츠나갓테 이루요, 코노 소라노 시타

이어져 있는 거야, 이 하늘 밑에서

繋がって いるよ, 同じ星を

츠나갓테 이루요, 온나지 호시오

이어져 있는 거야, 똑같은 별을

きっと きっと 見上げて いるよ

킷토 킷토 미아게테 이루요

분명 분명 바라보고 있을 거야

君と 僕との ロードムービー

키미토 보쿠토노 로-도무-비

그대와 나와의 로드 무비

ゴール 地点に たどり 着けるように

고-루 지텐니 타도리 츠케루 요-니

골 지점에 도착하는 것처럼

価値が あるんだよ

카치가 아룬다요

가치가 있는 거야

また 会えるよ

마타 아에루요

다시 만날 수 있어

ずっと ずっと 今を 生きてく

즛토 즛토 이마오 이키테쿠

줄곧 줄곧 지금을 살아가고 있어

もしも 涙が 溢れたって

모시모 나미다가 코보레탓테

행여나 눈물이 흐른다고 해도

繋がって いるよ

츠나갓테 이루요

이어져 있는 거야

離れて いても 繋がって いるよ

하나레테 이테모 츠나갓테 이루요

비록 떨어져 있더해도 이어져 있는 거야

何が あっても

나니가 앗테모

무슨 일이 있다 해도

きっと きっと 会いに 行くよ

킷토 킷토 아이니 유쿠요

분명 분명 만날 수 있을 거야

君と 笑い 会えたら いいな

키미토 와라이 아에타라 이이나

그대와 서로 웃으면서 만났으면 좋겠어

どんな 出来事が 待ってるかな?

돈나 데키고토가 맛테루카나?

어떤 사건들이 우릴 맞이하고 있을까?

僕らの ロードムービー

보쿠라노 로-도무-비-

우리들의 로드 무비

もう ひとりきりじゃ ない

모- 히토리키리쟈 나이

이젠 혼자가 아니야

반응형
Comments