philaphillip

jpop 추천 まぶた 눈꺼풀 - vaundy 바운디 가사/발음/해석 본문

JPOP추천/vaundy

jpop 추천 まぶた 눈꺼풀 - vaundy 바운디 가사/발음/해석

잡식블로그 2023. 4. 2. 19:29
반응형

 

まぶた 눈꺼풀 - vaundy 바운디

https://youtu.be/A6o4Dbcxsu0

 

 

가사

あなたが今も

아나타가이마모

당신이 지금도

 

口をはにかみ、涙流すから

쿠치오하니카미, 나미다나가스카라

말참견하고 눈물을 흘리니까

 

放つ言葉も

하나츠코토바모

내뱉은 말도

 

血が滲んでる

치가니진데루

피가 번지고 있어

きっと

킷또

분명

 

日々の蟠りが香るにおいで

히비노 와다카마리가 카오루니오이데

하루하루의 감정의 응어리가 향기 나는 냄새로

 

つーんと

층또

쿡하고

 

刺すような悲しみが瞳を刺してる

사스요오나 카나시미가 히토미오사시떼루

찌르는 듯한 슬픔이 눈동자를 찌르고 있어

もしも

모시모

만약

 

その手取れど悲しみが消えぬなら

소노테토레도 카나시미가 키에누나라

그 손에 잡혀도 슬픔이 사라지지 않는다면

 

忘れて

와스레떼

잊길 바라

瞼が疲れるほど

마부타가츠카레루호도

눈꺼풀이 피곤할 정도로

 

僕ら

보쿠라

우리는

 

目を閉じあうことで

메오토지아우코토데

서로 눈을 감음으로써

 

少しずつわかるようになるかもね

스코시즈츠 와카루요오니나루카모네

조금씩 서로를 이해하게 될지도 몰라

 

背を向け合うほどね

세오무케아우호도네

등을 돌릴 정도로 말이야

 

確かめ合い

타시카메아이

서로 확인하며

 

生きてる

이키떼루

살고 있어

あなたが今も

아나타가 이마모

당신이 지금도

 

苦しそうに、爪を噛むから

쿠루시소오니 츠메오카무카라

괴로운 듯 손톱을 깨무니까

 

放つ言葉は

하나츠코토바와

내뱉은 말은

 

まきつき根を張った

마키츠키 네오핫따

휘감으며 뿌리를 박았어

それは

소레와

그건

 

針の先に指先が触れるような

하리노사키니 유비사키가 후레루요오나

침 끝에 손끝이 닿을 듯해

 

つーんと

층또

쿡하고

 

刺すような寂しさが瞳を刺している

사스요오나 사비시사가 히토미오사시떼이루

찌르는 듯한 외로움이 눈동자를 찌르고 있어

もしも

모시모

만약

 

濡れているせいで霜が着き始めたら。

누레떼이루세이데 시모가츠키하지메타라.

젖어 있는 탓에 서리가 생기기 시작한다면.

 

流して

나가시떼

흘려버려

瞼が疲れるほど

마부타츠카레루호도

눈꺼풀이 피곤할 정도로

 

僕ら

보쿠라

우리는

 

目を閉じあうことで

메오토지아우코토데

서로 눈을 감음으로써

 

少しずつわかるようになるかもね

스코시즈츠 와카루요오니나루카모네

조금씩 서로를 이해하게 될지도 몰라

 

背を向け合うほどね

세오무케아우호도네

등을 돌릴 정도로 말이야

 

確かめ合い

타시카메아이

서로 확인하며

 

生きてる

이키떼루

살고 있어

もしも

모시모

만약

 

枯れ果てたせいで香りだし痛むなら

카레하테타세이데 카오리다시 이타무나라

말라버린 탓에 향기롭고 아프다면

思い出して

오모이다시떼

떠올려봐

瞼が疲れるまで

마부타가츠카레루마데

눈꺼풀이 피곤할 때까지

 

僕ら

보쿠라

우리는

 

目を閉じあうことで

메오토지아우코토데

서로 눈을 감음으로써

 

少しずつわかるようになるかもね

스코시즈츠 와카루요오니나루카모네

조금씩 서로를 이해하게 될지도 몰라

 

背を向け合うほどね

세오무케아우호도네

등을 돌릴 정도로 말이야

 

確かめ合い

타시카메아이

서로를 확인하며

 

生きてる

이키떼루

살고 있어

僕ら

보쿠라

우리는

目を閉じあうことで

메오토지아우코토데

서로 눈을 감음으로써

 

背伸びせずに疲れないで済むかもね

세노비세즈니 츠카레나이데 스무카모네

발돋움하지 않고 지치지 않고 끌 낼 수 있을지도 몰라

 

背で受け合う先で

세오우케아우사키데

등으로 서로 책임짐으로써

 

見つめ合い

미츠메아이

서로 바라보며

生きられる

이키라레루

살아갈 수 있어

반응형
Comments