philaphillip

oshakashama 부처님 おしゃかしゃま - RADWIMPS 래드윔프스 가사/발음/해석/듣기/번역 본문

JPOP추천/RADWIMPS

oshakashama 부처님 おしゃかしゃま - RADWIMPS 래드윔프스 가사/발음/해석/듣기/번역

잡식블로그 2023. 4. 22. 15:48
반응형

 

 

oshakashama 부처님 おしゃかしゃま - RADWIMPS 래드윔프스

https://youtu.be/7MaF-bWeLGw

이 곡은 래드윔프스 콘서트에서 거의 무조건 나온다고 봐도 되는 곡입니다. 

 

아래 사이트는 지금까지 콘서트에서 나온 수입니다

https://www.setlist.fm/stats/radwimps-53d7ef55.html

 

RADWIMPS Tour Statistics | setlist.fm

 

www.setlist.fm

가사

カラスが増えたから殺します

카라스가 후에타카라 코로시마스

까마귀가 늘었으니 죽입니다.

さらに猿が増えたから減らします

사라니 사루가 후에타카라 헤라시마스

원숭이가 더 많아졌기 때문에 줄일 것입니다.

でもパンダは減ったから増やします

데모 판다와 헷타카라 후야시마스

그래도 판다는 줄었으니까 늘릴게요

けど人類は増えても増やします

케도 진루이와 후에테모 후야시마스

하지만 인류는 늘어도 늘립니다.

僕らはいつでも神様に 願って拝んでても

보쿠라와 이츠데모 카미사마니 네갓테 오간데테모

우리들은 언제나 신께 바라며, 절을 해도

願いつしか

이츠시카

언제부턴가

そうさ僕ら人類が神?に

소-사 보쿠라 진루이가 카미사마니

그래요 우리들 인류가 신 님으로

気付いたらなってたの 何様なのさ

키즈이타라낫테타노

정신을 차리고 보니 된 것은 무슨 일이야

僕は見たことはないんだ

나니사마나노사 보쿠와 미타코토나인다

나는 본 적이 없어

あちらこちらの絵画で見るんだ

아치라 코치라노카이가 데미룬다

여기저기의 그림을 통해서 보는 거야

さらに話で聞いてる神様

사라니 하나시데 키이테루 카미사마와

이야기로만 듣는 신 님은

はどれもこれも人の形なんだ

도레모 코레모 히토노카타치난다

이것저것 전부 사람의 형태였어

偶然の一致か 運命の合致

구-젠노 잇치카 운메이노고-치

우연의 일치가 운명의 일치

はたまた 自分勝手スケッチ

하타마타 지분캇테 스켓치

혹은 제멋대로 그린 스케치

あっち こっちそっちってどっち

앗치 콧치 솟칫테 돗치

여기저기 거기라니, 어디?

一体どうなってるんダ・ヴィンチ

잇타이 도-낫테룬 다·빈치

도대체 어떻게 된 건가? Vinci

来世があったって 仮に無くたって

라이세이가 앗탓테 카리니 나쿠탓테

내세가 있다 한들 설령 없다고 한들

だから何だって言うんだ

다카라 난닷테이운다

그래서 뭐 어떡하라고?

生まれ変わったって 変わらなくたって 

우마레 카왓탓테 카와라나 쿠탓테

다시 태어난다고 한들 변하지 않는다고 한들

んなこたぁどうだっていいんだ

응나코타아 도-닷테 이인다

딱히 상관없단 말이야

人はいつだって 全て好き勝手 なんとかって

히토와 이츠닷테 스베테 스키캇테

사람은 언제나 무엇이든 제멋대로

言った連鎖の上に立ったって

난토캇테 잇타 렌사노 우에니 탓탓테

그럭저럭 불리는 말한 연쇄의 위에 서도

なおもてっぺんがあるんだって言い張んだよ

나오모텝펜가 아룬닷테 이이한다요

여전히 정상이 있다 라고 우겨댔어

もしもこの僕が神様ならば 

모시모 코노보쿠가 카미사마 나라바

만약 내가 신이라면

全てを決めてもいいなら

스베테오 키메테모 이이나라

모든 것을 결정해도 좋다고 한다면

7日間で世界を作るような 

나나 카칸데 세카이오 츠쿠루요오나

7일만에 세계를 만들려는

真似はきっと僕はしないだろう

마네와 킷토 보쿠와 시나이다로-

바보 같은 짓은 하지 않을 텐데

きっともっとちゃんと時間をかけて 

킷토 못토 챤토 지캉오 카케테

분명 좀 더 시간을 들여서

またきちっとした計画を立てて

마타 키칫토시타 케이카쿠오 타테테

다시 한번 제대로 된 계획을 세우고

だって焦って急いで作ったせいで 

닷테 아셋테 이소이데 츠쿳타세-데

그렇지만 급해서 서둘러 만든 탓에

切って張って作って壊して

킷테 핫테 츠쿳테 코와시테

자르고 붙이다 만들고 부수고

増やして減らして 減らしたら増やして

후야시테 헤라시테 헤라시타라 후야시테

늘리면 줄이고 또 줄면 늘리고

なして どうして ってなんでかって?

나시테 도-시텟테 난데 캇테?

했는데 어째서 왜냐니?

「?」出したフリして 分かってるくせして

다시타 후리시테 와캇테루 쿠세시테

[?]를 낸 척하고 알고 있는 척하면서

「話して 聞かせて なんでなんで」

하나시테 키카세테 난데난데

「말해봐 말해줘, 어째서 왜?」

だって馬鹿なんだって人類なんて

닷테 바카난닷테 진루이난테

그야 그럴 것이 인류는 멍청하니까

そりゃそうなんだって分かってるって

소랴 소-난닷테 와캇테룻테

그럴 줄 알았다고-

だから 1、2、3で滅んじゃえばいいんだって

다카라 이치, 니, 산데 호론쟈에바 이인닷테

그러니 하나 둘 셋에 망해버리면 된다고

だって なんてったって

닷테 난텟탓테

하지만 그렇지만 뭐라고

馬鹿は死なないと治らない 

바카와 시나나이토 나오라나이

바보가 죽지 않아서 낫지 못한다면

なら考えたって仕方がない

나라 캉가에탓테 시카타나이

어떻게 생각하든 소용없어

さぁ来世のおいらに期待大 でも待って

사아 라이세이노 오이라니 키타이다이

자, 내세의 나에게 기대가 크다! 하지만 잠깐만요

じゃあ現世はどうすんだい

데모 맛테 쟈아 겐세이와 도-슨다이

그럼 현세는 어떻게 하실 건가요?

さぁ無茶しよう そんで苦茶しよう 

사아 무챠시요- 손데쿠챠시요-

자아, [엉망]으로 만들자 그리고 [진창]으로 던져서

二つ合わさって無茶苦茶にしよう

후타츠 아와삿테 무챠쿠챠니시요-

둘을 합쳐 [엉망진창]으로 만들어버리자

さぁ有耶しよう そんで無耶しよう 

사아 유야시요- 손데 무야시요-

자아, [유야]하게 있어서 [무야]로 없는 듯 살자

二つ合わさって有耶無耶にしよう

후타츠 아와삿테 유야무야니시요-

둘을 합쳐서 [유야무야]로 만들자

だからなんだって ダメになったって 

다카라 난닷테 다메니 낫탓테

그러니 뭐, 안된다고 한들 실패한다 한들

先があんだって言うんだ

사키가 안닷테 이운다

앞으로가 있다는 거야

なぜになんだって ポイしちゃっといて 

나제니 난닷테 포이시 챳토이테

무슨 이유로 뭐든지 포기해버리고

 

次はなんだって言うんだ

츠기와 난닷테 이운다

다음에 뭐냐고 하잖아

だがしかし but けどけれど yet 

다가시카시 but 케레케레도 yet

그래도 그렇지만 but 그래 하지만 yet

 

何をどうやっ ていいんだ

나니오 도-얏테이인다

무엇을 어떻게 해야 좋은 거야?

 

何を言ったって 何をやったって 

나니오잇탓테 나니오얏탓테

무슨 말을 한들 무엇을 한들

 

ダメだダメだって言うんだ

다메다 다메닷테 이운다

자꾸 안된다고만 하잖아

 

ならば どうすればいい?

나라바 도-스레바이이?

그러면 어찌해야 좋은 걸까?

 

どこに向かえばいい

도코니 무카에 바이이

어디로 가야 하는 걸까?

 

いてもいなくなっても いけないならば どこに

이테모 이나쿠낫테모 이케나이 나라바 도코니

있대도 없어졌대도 갈수 없다면 어디로-

来世があったって 仮に無くたって 

라이세이가 앗탓테 카리니 나쿠탓테

내세가 있다고 한들 설령 없다고 한들

 

だから何だって言うんだ

다카라 난닷테이운다

그래서 뭐 어쩌라는거야

生まれ変わったって 変わらなくたって 

우마레 카왓탓테 카와라나 쿠탓테

다시 태어난다고 한들 변하지 않는다 한들

 

んなこたぁどうだっていいんだ

응나코타아 도-닷테 이인다

그런건 어떻게 되든 상관 없어

 

天国行ったって 地獄だったって 

텐코쿠 잇탓테 지고쿠닷탓테

천국에 가봤자 지옥이었다니

 

だからなんだって言うんだ

다카라 난닷테이운다

그래서 뭐 어쩌라고?

 

上じゃなくたって 下じゃなくたって 

우에쟈 나쿠탓테 시타쟈나쿠탓테

위가 아니라도 아래가 아니라도

 

横にだって道はあんだ

요코니닷테 미치와 안다

옆에도 길은 있어

반응형
Comments